Judges 7:17 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Giingnan niya sila, “Tan-awa ninyo ako ug buhata ang buhaton ko inig-abot ko sa duol sa kampo.
Cebuano 2011
Ug siya miingon kanila, “Tan-awa ako ninyo ug buhata usab ninyo ang akong gibuhat. Kon moabot na ako sa daplin sa kampo, buhata ninyo ang akong buhaton.
Cebuano APSD
Miingon siya kanila, “Moadto ako sa may utlanan sa ilang kampo. Tan-awa ninyo kon unsay akong buhaton ug sunda ninyo kini.
Cebuano CBV
Ug siya miingon kanila: Tan-awa ako ninyo, ug buhaton ninyo ang ingon niini: ug ania karon, kong ako moadto sa kinagawasang dapit sa campo, ug mao kini, nga ingon sa akong buhaton, buhaton usab ninyo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Giingnan niya sila, “Tan-awa ninyo ako ug buhata ang buhaton ko inig-abot ko sa duol sa kampo.