Judges 9:37 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Si Gaal miingon pag-usab, “Tan-awa! Aniay mga tawo nga nanglugsong sa agianan ug ang usa ka pundok nagpaingon dinhi gikan sa sagradong tugas sa mga tighimalad!”
Cebuano 2011
Si Gaal misulti pag-usab ug miingon, “Tan-awa, adunay mga tawo nga nanglugsong gikan sa tungatunga sa yuta, ug usa ka panon nagpadulong nganhi gikan sa dakong kahoy sa mga tigpanag-an.”
Cebuano APSD
Miingon pag-usab si Gaal, “Tan-awa ra gud! Adunay mga tawo nga nanglugsong gikan sa taliwala sa duha ka bukid, ug adunay usa ka grupo nga naggikan sa kahoy nga tugas sa mga manalagna!”
Cebuano CBV
Ug si Gaal misulti pag-usab ug miingon: Ania karon, adunay mga tawo nga nanglugsong duol sa taliwala sa yuta, ug usa ka panon nangagi duol sa kahoy nga encina sa Meonenim.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Si Gaal miingon pag-usab, “Tan-awa! Aniay mga tawo nga nanglugsong sa agianan ug ang usa ka pundok nagpaingon dinhi gikan sa sagradong tugas sa mga tighimalad!”