Lamentations 1:21 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
“Pamatia ang akong mga agulo; wala gayoy molipay kanako. Nasayran sa akong mga kaaway ang akong mga kalisod; gikalipay nila nga ako imong gipaantos. Tumana na ang imong gisaad ug paantusa usab sila.
Cebuano 2011
“Sila nakadungog sa akong pag-agulo; walay usa nga mohupay kanako. Ang tanan nakong mga kaaway nakadungog sa akong kaguol; nalipay sila nga ikaw naghimo niini. Ipadala ang adlaw nga imong gipahibalo ug himoa sila nga sama kanako.
Cebuano APSD
“Nadungog sa mga tawo ang akong pag-agulo, apan wala gyoy usa nga milipay kanako. Nakabalita ang tanan kong mga kaaway sa akong pag-antos, ug nalipay sila nga imo kining gihimo kanako. Hinaut nga moabot ang adlaw sa pagsilot nga imong gisaad, aron mahisama usab sila kanako.
Cebuano CBV
Sila nakadungog nga ako nagapanghupaw; walay mausa nga makalipay kanako; Ang tanan nako nga mga kaaway nakadungog sa akong kasamok; nalipay sila nga imong gihimo kini: Ipadala mo ang adlaw nga imong gipamantala, ug sila mahimo nga sama kanako.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Pamatia ang akong mga agulo; wala gayoy molipay kanako. Nasayran sa akong mga kaaway ang akong mga kalisod; gikalipay nila nga ako imong gipaantos. Tumana na ang imong gisaad ug paantusa usab sila.