Leviticus 12:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ang pari maghalad niini sa atubangan sa Ginoo ug himoon niya ang seremonyas sa pagpapas sa sala alang sa babaye ug ang maong babaye mahinlo sa iyang pagpanganak. Mao kini ang balaod alang sa manganak.
Cebuano 2011
Ang pari maghalad niini sa atubangan sa Ginoo ug maghimo sa halad sa pagtabon sa sala alang kaniya ug mahinlo siya gikan sa pagpangagi sa iyang dugo. Kini mao ang balaod alang kaniya nga manganak ug lalaki o babaye.
Cebuano APSD
Ihalad kini sa pari didto sa presensya sa Ginoo aron makuha ang pagkahugaw sa babaye tungod sa pagdugo, ug mahimo na siyang hinlo. Kon dili siya makahimo paghatag ug karnero magdala na lang siya ug duha ka salampati o duha ka tukmo; ang usa halad nga sinunog ug ang usa halad sa paghinlo. Pinaagi niining himuon sa pari, makuha ang pagkahugaw sa babaye ug mahimo na siyang hinlo. Mao kini ang mga patakaran mahitungod sa babaye nga nanganak.’ ”
Cebuano CBV
Ug siya magahalad niini sa atubangan ni Jehova, ug magabuhat ug halad sa pagtabon-sa-sala alang kaniya; ug mamahinlo siya gikan sa pagpangagi sa iyang dugo. Kini mao ang kasugoan alang kaniya nga magaanak ug lalake kun babaye.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ang pari maghalad niini sa atubangan sa Ginoo ug himoon niya ang seremonyas sa pagpapas sa sala alang sa babaye ug ang maong babaye mahinlo sa iyang pagpanganak. Mao kini ang balaod alang sa manganak.