Leviticus 13:37 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Apan kon maoy pagtan-aw sa pari nga ang nuka wala mokaylap ug nanubo na ang mga itom nga buhok diha niini, nagpasabot nga naayo na kini ug ang tawo hinlo na. Ang pari mag-isip kaniya nga hinlo na.
Cebuano 2011
Apan kon sa pagtan-aw niya nga ang pangatol nasanta ug miturok kaniya ang balhibo nga itom, ang pangatol maayo na, siya hinlo, ug ang pari magpahibalo nga hinlo siya.
Cebuano APSD
Apan kon sa pagtan-aw sa pari wala kini mikuyanap ug aduna nay itom nga buhok o bangas nga nagtubo, maayo na kini. Ug ipahibalo sa pari nga hinlo siya.
Cebuano CBV
Apan kong ginahunahuna niya nga ang pono nagahunong, ug nga miturok kaniya ang balhibo nga maitum, ang pono maayo na, siya mahinlo, ug ang sacerdote magapahibalo nga mahinlo siya.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Apan kon maoy pagtan-aw sa pari nga ang nuka wala mokaylap ug nanubo na ang mga itom nga buhok diha niini, nagpasabot nga naayo na kini ug ang tawo hinlo na. Ang pari mag-isip kaniya nga hinlo na.