Leviticus 13:52 — Compare Translations
4 translations compared side by side
Cebuano 1999
Tungod niini, sunogon niya ang maong bisti o hinabol o ginansilyong delana o lino o bisan unsang butang nga binuhat ug panit nga gitaptan niini kay kini agup-op nga grabi kaayo.
Cebuano 2011
Sunogon niya ang bisti, o ang lindog o hulog sa hablanan, sa delana o lino o bisan unsa nga hinimo ug panit nga aduna nianang maong lama kay kini agup-op man nga magkutkot; sunogon kini sa kalayo.
Cebuano CBV
Ug pagasunogon niya ang bisti, kun lindog kun hulog nga balhibo, kun lino, kun bisan unsa nga bulohaton sa mga panit nga anaa ang maong lama sa sakit; kay mao ang sanla nga magkukutkut: pagasunogon sa kalayo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Tungod niini, sunogon niya ang maong bisti o hinabol o ginansilyong delana o lino o bisan unsang butang nga binuhat ug panit nga gitaptan niini kay kini agup-op nga grabi kaayo.