Leviticus 14:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Mao kini ang tulomanon sa tawo nga nasakit ug sanla nga walay igong ikahatag alang sa paghinlo kaniya.”
Cebuano 2011
Kini mao ang balaod alang niadtong adunay sakit nga sanla nga dili makaabot sa pagdala sa gipangayo nga halad alang sa paghinlo kaniya.
Cebuano APSD
Mao kini ang mga patakaran mahitungod sa paghinlo sa tawong adunay ngilngig nga sakit sa panit kon dili siya makakaya sa halad nga ihalad alang sa paghinlo.
Cebuano CBV
Kini mao ang kasugoan tungod niadtong adunay sakit sa sanla, nga dili makaabut sa pagdala sa ginatudlo alang sa iyang pagkahinlo,
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Mao kini ang tulomanon sa tawo nga nasakit ug sanla nga walay igong ikahatag alang sa paghinlo kaniya.”