Leviticus 20:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Matngoni ug tumana ang tanang mga tulomanon ug ang tanan kong sugo aron dili ko kamo hinginlan gikan sa nasod diin adto ko kamo dad-a ug papuy-a.
Cebuano 2011
“Busa tumana ninyo ang tanan nakong mga lagda ug ang tanan nakong mga tulumanon ug buhata kini aron ang yuta nga akong dad-an kaninyo diin kamo mopuyo dili magsuka kaninyo.
Cebuano APSD
“ ‘Tumana ninyo ang tanan kong mga patakaran ug mga sugo aron dili ko kamo papahawaon sa yuta nga dad-an ko kaninyo diin kamo mopuyo.
Cebuano CBV
Busa pagabantayn ninyo ang tanan ko nga kabalaoran, ug ang tanan ko nga mg tulomanon, ug kini buhaton ninyo; aron ang yuta nga akong pagada-an kaninyo diin kamo mopuyo, dili magasuka kaninyo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Matngoni ug tumana ang tanang mga tulomanon ug ang tanan kong sugo aron dili ko kamo hinginlan gikan sa nasod diin adto ko kamo dad-a ug papuy-a.