Leviticus 25:49 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
o sa iyang uyoan o sa iyang ig-agaw o ni bisan kinsa nga suod niyang kabanay. O kon may igo na siyang salapi, siya mismo makahimo paglukat sa iyang kaugalingon.
Cebuano 2011
o ang iyang uyoan o ang anak sa iyang uyoan makalukat kaniya, o ang duol nga sakop sa iyang kadugo makalukat kaniya, o kon siya mahimong adunahan, makalukat siya sa iyang kaugalingon.
Cebuano APSD
uyoan, ig-agaw, o si bisan kinsa nga duol niyang paryente. Mahimo usab nga siya mismo ang molukat sa iyang kaugalingon kon makakaya na siya.
Cebuano CBV
Kun ang iyang uyoan, kun ang anak sa iyang uyoan makalukat kaniya, kun ang bisan kinsa nga duol nga kauban sa iyang kabanayan makalukat kaniya; o kong siya mahimong adunahan, siya gayud makalukat sa iyang kaugalingon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
o sa iyang uyoan o sa iyang ig-agaw o ni bisan kinsa nga suod niyang kabanay. O kon may igo na siyang salapi, siya mismo makahimo paglukat sa iyang kaugalingon.