Luke 11:1 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Usa niana ka higayon nag-ampo si Jesus didto sa usa ka dapit. Sa pagkahuman niyag ampo, miingon ang usa sa iyang mga tinun-an, “Ginoo, tudloi kami sa pag-ampo sama nga gitudloan ni Juan ang iyang mga tinun-an.”
Cebuano 2011
Sa nag-ampo si Jesus didto sa usa ka dapit, sa pag-undang niya, usa sa iyang mga tinun-an miingon kaniya, “Ginoo, tudloi kami sa pag-ampo, ingon nga si Juan nagtudlo usab sa iyang mga tinun-an.”
Cebuano APSD
Usa niana ka adlaw, pagkahuman ug ampo ni Jesus, usa sa iyang mga tinun-an miduol kaniya ug miingon, “Ginoo, si Juan nga Tigbautismo nagtudlo sa iyang mga tinun-an sa pag-ampo. Tudloi usab kami sa pag-ampo.”
Cebuano CBV
Ug nahitabo nga sa nag-ampo si Jesus sa usa ka dapit, sa pag-undang niya, usa sa iyang mga tinun-an miingon kaniya, "Ginoo, tudloi kami sa pag-ampo, maingon nga gitudloan ni Juan ang iyang mga tinun-an."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Usa niana ka higayon nag-ampo si Jesus didto sa usa ka dapit. Sa pagkahuman niyag ampo, miingon ang usa sa iyang mga tinun-an, “Ginoo, tudloi kami sa pag-ampo sama nga gitudloan ni Juan ang iyang mga tinun-an.”