Luke 12:27 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Tan-awa giunsa pagtubo sa mga ihalas nga kabulakan: wala sila magbudlay o maghabol alang sa ilang kaugalingon. Apan sultihan ko kamo nga bisan si Solomon nga dato na kaayo walay sapot nga ingon katahom sa usa niining mga bulaka.
Cebuano 2011
Tan-awa ninyo ang mga lirio, giunsa nila sa pagtubo, wala sila maghago o magkalinyas. Apan sultihan ko kamo nga bisan pa si Solomon sa tibuok niyang himaya wala gani makabisti sama sa usa niini.
Cebuano APSD
“Huna-hunaa ninyo kon giunsa pagtubo sa mga bulak; wala sila maghago o magbuhat sa ilang bisti. Apan ang tinuod, bisan ang bisti sa bantogan ug bahandianong hari nga si Solomon dili makatupong sa katahom niining mga bulaka.
Cebuano CBV
Palandunga ninyo ang mga lirio, giunsa nila sa pagtubo; wala sila magbudlay ni magkalinyas; ngani, suginlan ko kamo, nga bisan pa si Salomon sa tibuok niyang katahuman wala gani makabisti maingon sa usa kanila.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Tan-awa giunsa pagtubo sa mga ihalas nga kabulakan: wala sila magbudlay o maghabol alang sa ilang kaugalingon. Apan sultihan ko kamo nga bisan si Solomon nga dato na kaayo walay sapot nga ingon katahom sa usa niining mga bulaka.