Luke 14:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Apan namalibad ang tagsatagsa kanila. Ang una miingon sa sulugoon, ‘Nakapalit akog yuta ug kinahanglan nga moadto ako aron pagsusi niini. Pasayloa nga dili ako makatambong.’
Cebuano 2011
Apan managsama silang tanan nga misugod sa pagbalibad. Ang una miingon kaniya, ‘Nakapalit ako ug uma, ug kinahanglan nga moadto ako sa pagtan-aw niini. Hangyoon ko ikaw, pasayloa lang ako.’
Cebuano APSD
“Apan ang matag-usa kanila mibalibad nga dili sila makaadto. Miingon ang usa, ‘Bag-o lang akong nakapalit ug yuta ug kinahanglan nga adtoon ko ug tan-awon. Busa sabta lang una ako.’
Cebuano CBV
Apan silang tanan nga nanagkahiusa misugod sa pagpamalibad. Ang nahauna miingon kaniya, `Nakapalit akog uma, ug kinahanglan nga adtoon ug tan-awon ko kini; hangyoon ko ikaw nga pasayloa lang usa ako.'
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Apan namalibad ang tagsatagsa kanila. Ang una miingon sa sulugoon, ‘Nakapalit akog yuta ug kinahanglan nga moadto ako aron pagsusi niini. Pasayloa nga dili ako makatambong.’