Luke 19:21 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
kay nahadlok ako kanimo tungod kay higpit ka ra ba kaayo. Nagkuha ka sa dili imo ug nag-ani sa wala nimo ipugas.’
Cebuano 2011
kay nahadlok ako kanimo, tungod kay ikaw higpit nga pagkatawo. Ikaw nagkuha sa dili nimo binutang ug nag-ani sa dili nimo pinugas.’
Cebuano APSD
kay nahadlok ako kanimo tungod kay labihan ka kaestrikto. Nanguha ka sa ginansya nga gihagoan sa uban, ug nanguha ka usab sa ani bisan dili ikaw ang nagtanom.’
Cebuano CBV
kay nahadlok ako kanimo, sanglit ikaw mapig-uton man ugod nga pagkatawo; ikaw nagakuha man sa dili imong binutang, ug nagaani sa dili imong pinugas.'
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
kay nahadlok ako kanimo tungod kay higpit ka ra ba kaayo. Nagkuha ka sa dili imo ug nag-ani sa wala nimo ipugas.’