Luke 3:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Buhata ninyo ang mga butang nga magpaila nga kamo mibiya na sa inyong mga sala. Ug ayaw kamo pag-ingnanay, ‘Si Abraham among amahan.’ Kay sultihan ko kamo nga ang Dios makahimo pagkuha niining mga bato aron himoong mga kaliwat ni Abraham!
Cebuano 2011
Pamunga hinuon kamo ug mga bunga nga angay sa paghinulsol; ug ayaw kamo pagsugod sa pag-ingon sa inyong kaugalingon, ‘Si Abraham among amahan,’ kay sultihan ko kamo nga ang Dios makahimo sa pagpatungha ug mga anak alang kang Abraham gikan niining mga bato.
Cebuano APSD
Kon tinuod nga naghinulsol na kamo sa inyong mga sala, pamatud-i ninyo kini pinaagi sa inyong mga binuhatan. Ayaw kamo pag-ingon nga dili kamo silotan tungod kay mga kaliwat kamo ni Abraham. Kay bisan gani kining mga bato mahimong himuon sa Dios nga mga anak ni Abraham.
Cebuano CBV
Sa ingon niana, pamunga kamog mga bunga nga mahiangay sa paghinulsol, ug ayaw ninyo sugdi ang pag-ingon nganha sa inyong kaugalingon, `Si Abraham among amahan; kay sultihan ko kamo, nga ang Dios makahimo sa pagpaliwat ug mga anak alang kang Abraham gikan niining mga bato.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Buhata ninyo ang mga butang nga magpaila nga kamo mibiya na sa inyong mga sala. Ug ayaw kamo pag-ingnanay, ‘Si Abraham among amahan.’ Kay sultihan ko kamo nga ang Dios makahimo pagkuha niining mga bato aron himoong mga kaliwat ni Abraham!