Luke 4:22 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Nakadayeg silang tanan kaniya ug nahibulong sa mga matahom nga pulong nga iyang gisulti. Miingon sila, “Dili ba anak man kini siya ni Jose?”
Cebuano 2011
Ang tanan nagsulti ug maayo mahitungod kaniya, ug nahibulong sa malumo nga mga pulong nga migula gikan sa iyang baba. Sila miingon, “Dili ba anak man kini ni Jose?”
Cebuano APSD
Gidayeg siya sa tanan ug dako gayod ang ilang katingala sa kanindot sa mga pulong nga iyang gipanulti. Miingon sila, “Dili ba anak lang siya ni Jose?”
Cebuano CBV
Ug ang tanan nanagsultig maayo mahitungod kaniya, ug ilang gikahibudngan ang madanihong mga pulong nga nanggula gikan sa iyang baba. Ug sila nanag-ingon, "Dili ba kini siya ang anak man ni Jose?"
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Nakadayeg silang tanan kaniya ug nahibulong sa mga matahom nga pulong nga iyang gisulti. Miingon sila, “Dili ba anak man kini siya ni Jose?”