Luke 6:41 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Nganong nagtan-aw ka man sa puling sa imong isigkatawo apan wala mo tagda ang troso diha sa imong mata?
Cebuano 2011
Nganong nagtan-aw man ikaw sa puling nga anaa sa mata sa imong igsoon, apan wala hinuon magtagad sa troso nga anaa sa kaugalingon nimong mata?
Cebuano APSD
“Nganong tan-awon man nimo pag-ayo ang gamay nga puling sa imong isigka-tawo, apan wala nimo tagda ang imong puling nga sama kadako sa troso?
Cebuano CBV
Nganong tan-awon mo man ang puling nga anaa sa mata sa imong igsoon, ug wala hinoon nimo tagda ang troso nga anaa sa kaugalingon mong mata?
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Nganong nagtan-aw ka man sa puling sa imong isigkatawo apan wala mo tagda ang troso diha sa imong mata?