Luke 6:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Apan nahibalo si Jesus sa ilang gihunahuna ug iyang giingnan ang tawo nga kimay, “Tindog ug dali ngari sa atubangan.” Ug mitindog ang tawo ug mibarog didto.
Cebuano 2011
Apan siya nahibalo sa ilang mga hunahuna, ug siya miingon ngadto sa tawo nga may kamot nga mikuyos, “Barog ug tindog sa taliwala.” Busa mibarog siya.
Cebuano APSD
Apan nahibalo si Jesus kon unsa ang ilang gihuna-huna. Busa miingon siya sa tawo nga baldado ang kamot, “Tindog ug duol dinhi sa atubangan.” Ug mitindog siya ug miduol kang Jesus.
Cebuano CBV
Apan siya nasayud sa ilang mga hunahuna, ug siya miingon sa tawo nga may kamot nga nakuyos, "Umari ka ug tindog diri." Ug siya mibangon ug mitindog didto.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Apan nahibalo si Jesus sa ilang gihunahuna ug iyang giingnan ang tawo nga kimay, “Tindog ug dali ngari sa atubangan.” Ug mitindog ang tawo ug mibarog didto.