Malachi 2:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Kastigohon ko ang inyong mga anak ug ibagnos ko ang inyong nawong sa tai sa mga mananap nga inyong gihalad ug ipanglabog ko kamo uban niini.
Cebuano 2011
Ania karon, akong badlongon ang inyong kaliwat ug hidhiran nako ug kinalibang ang inyong mga nawong, ang kinalibang sa inyong mga halad ug papahawaon ko kamo gikan sa akong atubangan.
Cebuano APSD
“Pamati kamo! Tungod kaninyo silotan ko ang inyong mga kaliwat. Ug ihilam-os ko kaninyo ang tae sa mga mananap nga inyong gihalad, ug iitsa usab kamo ngadto sa labayanan sa tae.
Cebuano CBV
Ania karon, akong pagabadlongon ang inyong kaliwat, ug hapulasan ko ug kinalibang ang inyong mga nawong; bisan ang kinalibang sa inyong mga fiesta; ug kamo pagakuhaon uban niini.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Kastigohon ko ang inyong mga anak ug ibagnos ko ang inyong nawong sa tai sa mga mananap nga inyong gihalad ug ipanglabog ko kamo uban niini.