Malachi 3:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Dili ko tugotan ang mga mananap sa paglaglag sa inyong mga tanom aron ang inyong kaparasan mamunga ug daghan.
Cebuano 2011
Badlongon nako ang dulon tungod kaninyo aron dili na kini maglaglag sa mga bunga sa inyong yuta, ug ang inyong paras sa yuta dili mapakyas sa pagpamunga, nag-ingon ang Ginoo sa mga panon.
Cebuano APSD
“Dili ko tugotan nga kaonon sa peste ang inyong mga pananom. Ug ang inyong mga ubas dili mangalarag,” miingon ang Ginoo nga Makagagahom.
Cebuano CBV
Ug badlongon ko ang lumalamoy tungod kaninyo, ug siya dili na magalaglag sa mga bunga sa inyong yuta; ni mopaatak sa inyong balagon sa parras sa iyang bunga sa kaumahan sa dili pa panahon, nagaingon si Jehova sa mga panon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Dili ko tugotan ang mga mananap sa paglaglag sa inyong mga tanom aron ang inyong kaparasan mamunga ug daghan.