Mark 14:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Samtang nangaon sila, mikuha si Jesus ug pan, nagpasalamat ug gipikaspikas niya kini ug gihatag ngadto sa iyang mga tinun-an. Miingon siya, “Kan-a ninyo kini. Kini mao ang akong lawas.”
Cebuano 2011
Samtang nangaon sila, si Jesus mikuha ug pan, ug sa napanalanginan na niya kini, iya kining gipikaspikas ug gihatag kanila ug siya miingon, “Pagkuha kamo, kini mao ang akong lawas.”
Cebuano APSD
Samtang nangaon sila, mikuha si Jesus ug pan. Gipasalamatan niya kini sa Dios ug unya gipikas-pikas. Pagkahuman gihatag niya sa iyang mga tinun-an ug miingon, “Pagkuha kamo ug kan-a, mao kini ang akong lawas.”
Cebuano CBV
Ug samtang nangaon sila, si Jesus mikuhag tinapay, ug sa nakapanalangin na siya niini, iyang gipikaspikas kini ug kanila gihatag niya nga nag-ingon, "Komuha kamo; kini mao ang akong lawas."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Samtang nangaon sila, mikuha si Jesus ug pan, nagpasalamat ug gipikaspikas niya kini ug gihatag ngadto sa iyang mga tinun-an. Miingon siya, “Kan-a ninyo kini. Kini mao ang akong lawas.”