Mark 6:50 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Naniyagit sila tungod sa kahadlok. Apan miingon dayon si Jesus kanila, “Ayaw kamo kahadlok! Salig kamo; ako kini!”
Cebuano 2011
kay silang tanan nakakita man kaniya ug nangalisang sila. Apan dihadiha misulti siya kanila ug miingon, “Ayaw kamo ug kahadlok, ako kini! Salig lamang kamo.”
Cebuano APSD
Nangahadlok sila pag-ayo sa ilang nakita. Apan miingon si Jesus kanila, “Ayaw kamo kahadlok, ako kini! Pagmalig-on kamo!”
Cebuano CBV
kay silang tanan nakakita man kaniya, ug nangalisang sila. Apan dihadiha kanila misulti siya nga nag-ingon, "Salig kamo, ako kini; ayaw kamo kalisang."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Naniyagit sila tungod sa kahadlok. Apan miingon dayon si Jesus kanila, “Ayaw kamo kahadlok! Salig kamo; ako kini!”