Mark 9:24 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Ug dihadiha ang amahan sa bata miingon nga naghilak, “Duna koy pagtuo apan dili pa kini igo. Tabangi intawon ako!”
Cebuano 2011
Dihadiha ang amahan sa bata misinggit nga nag-ingon, “Nagtuo ako, tabangi ang pagkawala nakoy pagtuo!”
Cebuano APSD
Ug mitubag dayon ang amahan sa bata, “Nagtuo ako, apan kulang pa. Dugangi ang akong pagtuo.”
Cebuano CBV
Dihadiha ang amahan sa bata mituwaw nga nag-ingon, "Nagatoo ako; tabangi ang pagtoo ko nga nakulangan!"
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ug dihadiha ang amahan sa bata miingon nga naghilak, “Duna koy pagtuo apan dili pa kini igo. Tabangi intawon ako!”