Matthew 11:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Si Juan mao ang giingon sa kasulatan: ‘Ania ang akong sinugo, nag-ingon ang Dios, ipadala ko siya una kanimo aron andamon niya ang dalan alang kanimo.’
Cebuano 2011
Kay kini siya mao man ang gihisgotan sa nasulat, ‘Tan-awa, ako magpadala sa akong mensahero una kanimo, siya mao ang mag-andam sa imong dalan una kanimo.’
Cebuano APSD
Tungod kay siya mao ang gihisgotan diha sa Kasulatan: “ ‘Ipadala ko ang akong tigbalita una kanimo sa pag-andam sa imong agianan.’
Cebuano CBV
Kay kini siya mao man ang gihisgutan sa nahisulat nga nagaingon: `Tan-awa, igapadala ko ang akong magsasangyaw nga magauna kanimo; siya mao ang magaandam sa imong dalan sa atubangan mo.'
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Si Juan mao ang giingon sa kasulatan: ‘Ania ang akong sinugo, nag-ingon ang Dios, ipadala ko siya una kanimo aron andamon niya ang dalan alang kanimo.’