Matthew 12:44 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
moingon siya sa iyang kaugalingon, ‘Mobalik lang ko sa akong gipuy-an kaniadto.’ Busa mobalik siya ug makaplagan niya kini nga wala puy-i, limpyo ug ang tanang kasangkapan maayong pagkapahimutang.
Cebuano 2011
Unya moingon siya, ‘Mobalik hinuon ako sa akong balay diin ako gikan.’ Ug sa pag-abot niya, iyang makita kini nga wala puy-i, sinilhigan na ug maayong pagkahimutang.
Cebuano APSD
maghuna-huna kini nga mobalik na lang sa iyang gigikanan. Ug kon sa iyang pagbalik makita niya nga ang iyang gigikanan walay nagpuyo, limpyo ug maayo nang pagkahimutang,
Cebuano CBV
Unya magaingon siya, `Mobalik hinoon ako, sa akong balay nga akong gigikanan.' Ug sa pag-abut niya, iyang makita kini nga wala puy-i, sinilhigan na, ug maayo nang pagkahimutang.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
moingon siya sa iyang kaugalingon, ‘Mobalik lang ko sa akong gipuy-an kaniadto.’ Busa mobalik siya ug makaplagan niya kini nga wala puy-i, limpyo ug ang tanang kasangkapan maayong pagkapahimutang.