Matthew 13:35 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Gihimo niya kini aron matuman ang giingon sa propeta: “Mogamit akog mga sambingay sa akong pagpakigsulti kanila; suginlan ko silag mga butang nga wala pa hibaloi sukad mabuhat ang kalibotan.”
Cebuano 2011
Kini aron matuman ang gisulti sa propeta nga nag-ingon, “Bukhon nako ang akong baba ginamit ang mga sambingay, Litokon nako ang mga tinago sukad pa sa pagkatukod sa kalibotan.”
Cebuano APSD
Katumanan kini sa giingon sa Dios pinaagi sa iyang propeta: “Mosulti ako pinaagi sa mga sambingay. Isulti ko ang mga butang nga wala pa gayod mahibaloi sukad pa sa pagbuhat sa kalibotan.”
Cebuano CBV
"Sa ingon niini natuman ang gisulti pinaagi sa profeta, nga nagaingon: Sa akong baba magabungat ako sa pagsulti pinaagig mga sambingay, igapamulong ko ang mga butang tinago sukad pa sa pagkatukod sa kalibutan."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Gihimo niya kini aron matuman ang giingon sa propeta: “Mogamit akog mga sambingay sa akong pagpakigsulti kanila; suginlan ko silag mga butang nga wala pa hibaloi sukad mabuhat ang kalibotan.”