Matthew 16:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ihatag ko kanimo ang mga yawi sa Gingharian sa langit: ang imong idili dinhi sa yuta, idili usab didto sa langit. Ug ang imong itugot dinhi sa yuta, itugot usab didto sa langit.”
Cebuano 2011
Ihatag nako kanimo ang mga yawi sa gingharian sa langit ug bisan unsay imong bugkoson dinhi sa yuta, didto sa langit ilhon kini nga binugkos ug bisan unsay imong luagan dinhi sa yuta, didto sa langit ilhon kini nga linuagan.”
Cebuano APSD
Kanimo ihatag ko ang gahom sa gingharian sa Langit. Ang bisan unsa nga dili mo itugot dinhi sa kalibotan mao man ang wala gitugot sa langit, ug ang bisan unsa nga itugot mo mao man ang gitugotan sa Langit.”
Cebuano CBV
Ug hatagan ko ikaw sa mga yawi sa gingharian sa langit, ug bisan unsay imong pagabugkoson dinhi sa yuta, didto sa langit pagailhon kini nga binugkos; ug bisan unsay imong pagaluagan dinhi sa yuta, didto sa langit pagailhon kini nga linuagan."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ihatag ko kanimo ang mga yawi sa Gingharian sa langit: ang imong idili dinhi sa yuta, idili usab didto sa langit. Ug ang imong itugot dinhi sa yuta, itugot usab didto sa langit.”