Matthew 18:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Busa gipatawag sa agalon ang sulugoon ug giingnan, ‘Wala kay puangod! Gipapas ko ang tanan mong utang kay nagpakiluoy ka man kanako.
Cebuano 2011
Busa ang iyang agalon mipatawag kaniya ug giingnan siya, ‘Daotan nga ulipon! Gipasaylo ko ikaw sa tanan nimong utang kay nagpakiluoy man ikaw kanako.
Cebuano APSD
“Gipatawag sa hari ang sulugoon ug giingnan, ‘Labihan ka kadaotan nga sulugoon. Gipasaylo ka nako sa imong utang kanako tungod kay nagpakiluoy ka.
Cebuano CBV
Busa ang maong ulipon gipaatubang sa iyang agalon, ug giingnan siya niya, `Ikaw dautan nga ulipon! Gipasaylo ko ikaw sa tanan mong utang kay nagpakiluoy man ikaw kanako.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Busa gipatawag sa agalon ang sulugoon ug giingnan, ‘Wala kay puangod! Gipapas ko ang tanan mong utang kay nagpakiluoy ka man kanako.