Matthew 18:8 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Kon ang imong kamot o ang imong tiil makaangin kanimo sa pagpakasala, putla kini ug ilabay! Mas maayo pa nga mosulod ka sa kinabuhing dayon nga usa ray kamot o usay tiil kay sa kumpleto kag kamot ug tiil apan itambog ka sa kalayo nga walay pagkapalong.
Cebuano 2011
Ug kon ang imong kamot o tiil maoy makaangin kanimo sa pagpakasala, putla kini ug ilabay kay maayo pa alang kanimo nga mosulod sa kinabuhi bisan pungkol o bakol, kay sa duha ang imong kamot o duha ang imong tiil apan itambog ikaw ngadto sa kalayo nga dayon.
Cebuano APSD
“Kon ang imong kamot o tiil mahimong hinungdan nga makasala ka, putla kana ug ilabay! Mas maayo pa nga usa ra ang imong kamot o tiil apan aduna kay kinabuhi nga walay kataposan kaysa kompleto ang imong kamot ug tiil apan itambog ka man lang ngadto sa kalayo nga nagdilaab sa walay kataposan.
Cebuano CBV
Ug kon ang imong kamot o tiil mao ang makaingon kanimo sa imong pagpakasala, putla ug isalibay kini gikan kanimo; kay maayo pa alang kanimo nga magasulod ka sa kinabuhi bisan pungkol o bakul, kay sa may duha ikaw ka mga kamot o duha ka mga tiil apan igabanlud ikaw ngadto sa kalayo nga walay pagkatapus.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Kon ang imong kamot o ang imong tiil makaangin kanimo sa pagpakasala, putla kini ug ilabay! Mas maayo pa nga mosulod ka sa kinabuhing dayon nga usa ray kamot o usay tiil kay sa kumpleto kag kamot ug tiil apan itambog ka sa kalayo nga walay pagkapalong.