Matthew 2:8 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Unya gipaadto niya sila sa Betlehem nga nag-ingon, “Lakaw kamo ug pangitaa pag-ayo ang bata ug kon makaplagan na ninyo siya, pahibaloa ako aron moadto ug mosimba usab kaniya.”
Cebuano 2011
Ug gipaadto niya sila sa Betlehem nga nag-ingon, “Adtoa ug pangitaa ninyo pag-ayo ang bata ug sa dihang makit-an na ninyo siya, balitai ako ninyo aron moadto usab ako sa pagsimba kaniya.”
Cebuano APSD
Unya gitugotan niya sila nga moadto sa Betlehem. Ug miingon, “Lakaw kamo ug pangitaa ninyo ang bata. Ug kon makita na ninyo siya, pahibaloa ninyo ako, aron makaadto usab ako ug makasimba kaniya.”
Cebuano CBV
Ug gisugo niya sila sa pag-adto sa Betlehem, nga nag-ingon, "Adtoa ug pangitaa ninyo pag-ayo ang bata, ug sa makaplagan na ninyo siya, balitai ako ninyo aron ako usab moadto sa pagsimba kaniya."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Unya gipaadto niya sila sa Betlehem nga nag-ingon, “Lakaw kamo ug pangitaa pag-ayo ang bata ug kon makaplagan na ninyo siya, pahibaloa ako aron moadto ug mosimba usab kaniya.”