Matthew 26:71 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ug migula siya sa ganghaan. Unya may laing sulugoong babaye nga nakakita kaniya ug miingon sa mga tawo didto, “Kining tawhana kauban ni Jesus nga taga-Nazaret.”
Cebuano 2011
Ug sa dihang milakaw siya paingon sa agianan dihay laing babayeng sulugoon nga nakakita kaniya ug miingon sa mga tawo nga nagtindog didto, “Kining tawhana kauban ni Jesus nga Nazaretnon.”
Cebuano APSD
Unya miadto siya sa adunay pultahan. Nakita siya sa lain na usab nga sulugoong babaye, ug nag-ingon sa mga tawo didto, “Kining tawhana kauban usab ni Jesus nga taga-Nazaret.”
Cebuano CBV
Ug milakaw siya paingon sa agianan, ug dihay laing babayeng sulogoon nga nakaalinggat kaniya, ug kini siya miingon sa mga tawo nga nanagtindog didto, "Kining tawhana nagpakig-uban kang Jesus nga Nazaretnon."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ug migula siya sa ganghaan. Unya may laing sulugoong babaye nga nakakita kaniya ug miingon sa mga tawo didto, “Kining tawhana kauban ni Jesus nga taga-Nazaret.”