Matthew 27:49 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Apan may miingon, “Ayaw una, tan-awon nato kon moanhi ba si Elias aron pagluwas kaniya!”
Cebuano 2011
Apan ang uban miingon, “Pasagdi lang, tan-awon nato kon moanhi ba si Elias aron sa pagluwas kaniya.”
Cebuano APSD
Apan ang uban miingon, “Pasagdi siya! Tan-awon nato kon moabot ba si Elias aron sa pagluwas kaniya.”
Cebuano CBV
Apan ang uban nanag-ingon, "Pasagdi lang; tan-awon ta kon moanhi ba si Elias aron sa pagluwas kaniya." Ug dihay mikuhag bangkaw ug iyang gidughang ang kilid ni Jesus, ug dihay miagay nga tubig ug dugo.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Apan may miingon, “Ayaw una, tan-awon nato kon moanhi ba si Elias aron pagluwas kaniya!”