Matthew 6:19 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
“Ayaw kamo pagtigom ug mga bahandi alang sa inyong kaugalingon dinhi sa yuta kay tay-an lamang kini ug kutkuton sa anay o kawaton usab sa mga kawatan.
Cebuano 2011
“Ayaw kamo pagtigom ug mga bahandi alang kaninyo dinhi sa yuta diin ang mga mananap ug ang taya mangutkot ug diin ang mga kawatan manglungkab ug mangawat.
Cebuano APSD
“Ayaw kamo pagtigom ug bahandi alang sa inyong kaugalingon dinhi sa kalibotan, tungod kay ang mga gagmayng mananap ug ang taya mokutkot niini, o mahimong sudlon sa kawatan ang inyong balay aron mangawat.
Cebuano CBV
"Ayaw kamo pagtigum ug mga bahandi alang kaninyo dinhi sa yuta diin ang tangkob ug ang taya nagakutkot, ug diin ang mga kawatan nagapanakasaka ug nagapangawat;
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Ayaw kamo pagtigom ug mga bahandi alang sa inyong kaugalingon dinhi sa yuta kay tay-an lamang kini ug kutkuton sa anay o kawaton usab sa mga kawatan.