Matthew 8:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
“Sir, ang akong sulugoon atua sa akong balay naghigda, dili makalihok ug nag-antos pag-ayo.”
Cebuano 2011
nga nag-ingon, “Ginoo, atua sa balay ang akong sulugoon nga dili na makalihok, naghigda nga nag-antos sa hilabihan gayod.”
Cebuano APSD
“Ginoo, ang akong sulugoon nagsakit didto sa balay. Dili na siya makalihok ug labihan gayod ang iyang pag-antos.”
Cebuano CBV
nga nag-ingon, "Ginoo, sa balay atua ang akong binatonan nga giparalisis, nagahigda nga nagaantus sa hilabihan gayud."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
“Sir, ang akong sulugoon atua sa akong balay naghigda, dili makalihok ug nag-antos pag-ayo.”