Micah 2:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Busa nag-ingon ang Ginoo, “May gilaraw akong daotan batok kaninyo nga dili gayod ninyo kalikayan, aron dili na kamo magpagarbo kay magkalisodlisod man kamo.
Cebuano 2011
Busa mao kini ang giingon sa Ginoo: Tan-awa, batok niining panimalaya gimugna nako ang kadaot, nga gikan niini dili kamo makaibot sa inyong mga liog; ug kamo dili makalakaw nga mapahitas-on, kay kini usa ka panahon nga daotan.
Cebuano APSD
Busa mao kini ang giingon sa Ginoo kaninyo: “Pamati kamo! Nagplano ako ug kalaglagan batok kaninyo ug dili gayod kamo makalingkawas niini. Dili na kamo makapanghambog kay panahon kini sa katalagman.
Cebuano CBV
Busa mao kini ang giingon ni Jehova: Ania karon, batok niining panimalaya ginamugna ko ang kadaut, nga gikan niana dili kamo makaibot sa inyong mga liog, ni makalakaw kamo nga mapahitas-on; kay kini maoy usa ka panahon nga dautan.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Busa nag-ingon ang Ginoo, “May gilaraw akong daotan batok kaninyo nga dili gayod ninyo kalikayan, aron dili na kamo magpagarbo kay magkalisodlisod man kamo.