Nehemiah 2:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
ug gitubag ko ang hari, “Hatagan ka unta, O Kamahalan, ug taas nga kinabuhi! Nasubo ako kay ang siyudad diin gilubong ang akong katigulangan nagun-ob na ug nasunog ang mga ganghaan niini.”
Cebuano 2011
Ako miingon sa hari, “Mabuhi unta ang hari hangtod sa kahangtoran! Nganong dili man masulob-on ang akong nawong nga ang siyudad, ang dapit sa mga lubnganan sa akong mga katigulangan, nahimong kamingawan ug ang mga ganghaan niini naguba sa kalayo?”
Cebuano APSD
apan mitubag ako sa hari, “Malungtarong kinabuhi alang sa Mahal nga Hari! Masulob-on ako tungod kay ang lugar nga gilubngan sa akong mga katigulangan guba ug nasunog ang mga ganghaan niini.”
Cebuano CBV
Ug ako miingon sa hari: Mabuhi unta ang hari sa walay katapusan: Nganong dili magmasulob-on ang akong nawong, sa diha nga ang ciudad, ang dapit sa mga lubnganan sa akong mga amahan, nahimong kamingawan, ug ang mga ganghaan niana nangaut-ut sa kalayo?
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
ug gitubag ko ang hari, “Hatagan ka unta, O Kamahalan, ug taas nga kinabuhi! Nasubo ako kay ang siyudad diin gilubong ang akong katigulangan nagun-ob na ug nasunog ang mga ganghaan niini.”