Nehemiah 2:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ug miingon ang hari (samtang diha sa tupad kaniya ang rayna), “Magdugay ka ba didto? Kanus-a ka man mobalik dinhi?” Unya miuyon ang hari nga mopauli ako sa Juda ug gisultihan ko siya kon kanus-a ako mobalik.
Cebuano 2011
Ug ang hari miingon kanako (ang rayna usab naglingkod tupad kaniya), “Unsa ba ka dugay ang imong panaw ug kanus-a man ikaw mobalik?” Busa gikahimuot sa hari ang pagpalakaw kanako ug nagtakda akog panahon kaniya.
Cebuano APSD
Nangutana kanako ang hari samtang ang rayna naglingkod sa iyang tapad, “Unsa ka kadugay didto, ug kanus-a ka mobalik?” Gisulti ko kon kanus-a ako mobalik, ug gitugotan niya ako.
Cebuano CBV
Ug ang hari miingon kanako (ang reina usab nagalingkod tupad kaniya): Kay unsa ba ang kadugayon sa imong panaw? Ug kanus-a ikaw mobalik? Busa nakapahimuot sa hari ang pagpaadto kanako; ug ako siyang gitagalan ug panahon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ug miingon ang hari (samtang diha sa tupad kaniya ang rayna), “Magdugay ka ba didto? Kanus-a ka man mobalik dinhi?” Unya miuyon ang hari nga mopauli ako sa Juda ug gisultihan ko siya kon kanus-a ako mobalik.