Numbers 24:16 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
nga nagpatalinghog sa pulong sa Dios ug nasayod sa kaalam sa Labing Halangdon ug nakakitag panan-awon sa Labing Gamhanan. Natumba siya apan buka ang iyang mata.
Cebuano 2011
ang gipamulong niya nga nakadungog sa mga pulong sa Dios ug nahibalo sa kahibalo sa Labing Halangdon, nga nakakita sa panan-awon sa Labing Gamhanan, nga natumba apan ang iyang mga mata wala taptapi:
Cebuano APSD
Nadungog ko ang pulong sa Labing Halangdong Dios ug gihatagan niya ako ug panabot. Nakakita ako ug panan-awon gikan sa Makagagahom Dios. Nagpaubos ako kaniya, ug gipasabot niya ako. “Mao kini ang akong mensahe:
Cebuano CBV
Siya miingon, ang nakadungog sa mga pulong sa Dios, Ug nahibalo sa kinaadman sa Hataas Uyamut, Nga nakakita sa panan-awon sa Makagagahum sa ngatanan, Nga nagakahulog, ug samtang ang iyang mga mata nabuka:
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
nga nagpatalinghog sa pulong sa Dios ug nasayod sa kaalam sa Labing Halangdon ug nakakitag panan-awon sa Labing Gamhanan. Natumba siya apan buka ang iyang mata.