Philippians 3:10 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Ang tinguha ko lamang mao nga maila ko si Cristo ug masinati ang gahom sa iyang pagkabanhaw, makaambit sa iyang mga pag-antos ug mahisama kaniya diha sa iyang kamatayon
Cebuano 2011
Buot akong makaila kaniya ug sa gahom sa iyang pagkabanhaw ug sa pagpakig-ambit sa iyang mga kasakit, nga mahisama kaniya sa iyang kamatayon
Cebuano APSD
Ang akong pangandoy karon mao nga maila ko pa gayod si Cristo, nga masinati ko ang gahom sa iyang pagkabanhaw ug makaambit ako sa iyang mga pag-antos hangtod nga mahisama ako kaniya sa iyang kamatayon,
Cebuano CBV
aron ako makaila kaniya ug sa gahum sa iyang pagkabanhaw ug sa pag-ambit sa iyang mga kasakit, nga mahisama kaniya sa iyang pagkamatay,
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ang tinguha ko lamang mao nga maila ko si Cristo ug masinati ang gahom sa iyang pagkabanhaw, makaambit sa iyang mga pag-antos ug mahisama kaniya diha sa iyang kamatayon