Proverbs 23:35 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Moingon ka, “Tingalig naigo ako o gibunalan ba hinuon apan wala ako mahinumdom. Ngano man nga dili ako makabuka sa akong mata? Gusto pa akong moinom.”
Cebuano 2011
Moingon ikaw, “Gibunalan nila ako, apan wala ako masamad; gibun-og nila ako, apan wala ako mobati niini. Kanus-a man ako momata? Mangita ako ug laing ilimnon.”
Cebuano APSD
Moingon ka, “Adunay mibunal ug misumbag kanako, apan wala ako makabatig sakit. Kanus-a pa kaha ako mahuwasi aron makainom na pud ko?”
Cebuano CBV
Sila nagbunal kanako, moingon ka, ug ako wala maunsa; Sila naglatos kanako, ug kini wala ko batia: Anus-a ba ako magamata? Pangitaon ko pa kini pag-usab.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Moingon ka, “Tingalig naigo ako o gibunalan ba hinuon apan wala ako mahinumdom. Ngano man nga dili ako makabuka sa akong mata? Gusto pa akong moinom.”