Proverbs 6:3 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Kon mao kana, anak, ubos ka sa gahom nianang maong tawo. Apan aniay paagi nga makalingkawas ka gikan niini: adtoa siya pagdali ug pakiluoy nga pasayloon ka niya.
Cebuano 2011
buhata kini, anak ko, ug luwasa ang imong kaugalingon, kay ikaw nahiadto sa gahom sa imong isigkatawo: lakaw, pagdali, ug pagpakiluoy sa imong isigkatawo.
Cebuano APSD
Apan mao kini ang himoa aron makalingkawas ka sa imong obligasyon: Adtoa ang imong gisaaran ug pagpakiluoy nga ipalingkawas ka niya sa maong obligasyon.
Cebuano CBV
Buhata kini karon, anak ko, ug gumawas ka sa imong kaugalingon, Sanglit ikaw nagapus sa kamot sa imong isigkatawo: Lakaw, magpaubos ka sa imong kaugalingon, ug magpakilooy sa imong isigkatawo;
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Kon mao kana, anak, ubos ka sa gahom nianang maong tawo. Apan aniay paagi nga makalingkawas ka gikan niini: adtoa siya pagdali ug pakiluoy nga pasayloon ka niya.