Proverbs 8:29 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
ug sa pagsugo niya sa mga tubig sa dagat sa dili paglapas sa ilang utlanan. Didto na ako sa pagbutang niya sa sukaranan sa kalibotan.
Cebuano 2011
sa diha nga gihatagan niya ang dagat sa utlanan niini, aron ang katubigan dili maglapas sa iyang sugo, sa diha nga iyang gitiman-an ang mga patukoranan sa kalibotan,
Cebuano APSD
sa pagbutang niya sa utlanan sa dagat aron dili kini molapaw, ug sa pagbutang niya sa mga pundasyon sa kalibotan.
Cebuano CBV
Sa diha nga gihatag niya sa dagat ang iyang utlanan, Nga ang mga tubig dili magalapas sa iyang sugo, Sa diha nga iyang gilaraw ang mga patukoranan sa yuta;
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
ug sa pagsugo niya sa mga tubig sa dagat sa dili paglapas sa ilang utlanan. Didto na ako sa pagbutang niya sa sukaranan sa kalibotan.