Psalms 2:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Nag-ingon ang hari, “Isangyaw ko ang giingon kanako sa Ginoo. Miingon siya kanako, ‘Ikaw akong anak; ug karong adlawa imo na akong amahan.
Cebuano 2011
Imantala nako ang sugo sa Ginoo: Siya nag-ingon kanako, “Ikaw mao ang akong anak, niining adlawa gihimo ko ikaw nga anak.
Cebuano APSD
Miingon ang hari nga pinili sa Dios: “Ipadayag ko ang giingon kanako sa Ginoo nga, ‘Ikaw ang akong anak, ug niining adlawa nga nahimo kang hari, ako nahimong imong amahan.
Cebuano CBV
Magamantala ako sa sugo: Si Jehova nag-ingon kanako: Ikaw mao ang akong anak; gianak ko ikaw niining adlawa.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Nag-ingon ang hari, “Isangyaw ko ang giingon kanako sa Ginoo. Miingon siya kanako, ‘Ikaw akong anak; ug karong adlawa imo na akong amahan.