Psalms 44:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Wala mapanag-iya sa imong katawhan ang yuta pinaagi sa ilang mga espada; o pinaagi sa ilang gahom, kondili sa imong gahom ug kusog ug sa imong presensya kay gikahimut-an mo man sila.
Cebuano 2011
kay dili pinaagi sa ilang kaugalingong espada nga nabuntog nila ang yuta, o ang ilang kaugalingong bukton naghatag kanila ug kadaogan; kondili pinaagi sa imong tuong kamot ug sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong nawong, tungod kay nahimuot ikaw kanila.
Cebuano APSD
Apan wala maangkon sa among mga katigulangan ang yuta pinaagi sa ilang hinagiban ug katakos, kondili pinaagi sa imong gahom, katakos, ug kaluoy, tungod kay gihigugma mo sila.
Cebuano CBV
Kay sila wala makapanag-iya sa yuta pinaagi sa ilang kaugalingong pinuti, Ni sa ilang kaugalingong bukton nangaluwas sila; Kondili sa imong toong kamot, ug sa imong bukton, ug sa kahayag sa imong nawong, Tungod kay nalooy ikaw kanila.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Wala mapanag-iya sa imong katawhan ang yuta pinaagi sa ilang mga espada; o pinaagi sa ilang gahom, kondili sa imong gahom ug kusog ug sa imong presensya kay gikahimut-an mo man sila.