Psalms 56:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Daygon ko ang Dios tungod sa iyang saad; anaa kaniya ang akong pagsalig, busa dili ako mahadlok. Unsa may mahimo sa tawo kanako?
Cebuano 2011
Sa Dios nga ang pulong akong gidayeg, diha sa Dios ako nagsalig nga walay kahadlok. Unsay mabuhat sa unod ngari kanako?
Cebuano APSD
Mosalig ako kanimo, O Dios, ug dayegon ka nako tungod sa imong saad. Dili ako mahadlok bisan unsa ang himoon sa tawo batok kanako, tungod kay nagsalig ako kanimo.
Cebuano CBV
Sa Dios (magadayeg ako sa iyang pulong), Sa Dios gibutang ko ang akong pagsalig, dili ako mahadlok; Unsay mabuhat sa unod alang kanako?
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Daygon ko ang Dios tungod sa iyang saad; anaa kaniya ang akong pagsalig, busa dili ako mahadlok. Unsa may mahimo sa tawo kanako?