Psalms 90:2 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Sa wala mo pa buhata ang kabukiran ug sa wala pa nimo himoa ang kalibotan, Dios ka na, walay sinugdanan ug walay kataposan.
Cebuano 2011
Sa wala pa patunghaa ang kabukiran o gibuhat ang yuta ug ang kalibotan, gikan sa walay sinugdan ngadto sa walay kataposan, ikaw mao ang Dios.
Cebuano APSD
Sa wala mo pa buhata ang mga bukid ug ang kalibotan, ikaw na ang Dios, ug ikaw ang Dios sa walay kataposan.
Cebuano CBV
Sa wala pa patunghaa ang kabukiran, Kun ang yuta ug ang kalibutan nga imong gihimo, Bisan gikan sa walay sinugdan ngadto sa walay katapusan, ikaw mao ang Dios sa gihapon.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Sa wala mo pa buhata ang kabukiran ug sa wala pa nimo himoa ang kalibotan, Dios ka na, walay sinugdanan ug walay kataposan.