Psalms 93:1 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Ang Ginoo naghari. Nagsul-ob siyag kahalangdon ug gahom. Ang kalibotan gipahimutang nga lig-on diha sa iyang dapit ug dili gayod kini matarog.
Cebuano 2011
Ang Ginoo naghari, nagbisti siya sa pagkahalangdon; ang Ginoo nagbisti, siya nagbakos sa kalig-on. Gipahimutang usab ang kalibotan; kini dili matarog;
Cebuano APSD
Hari ka, Ginoo! Ang imong harianong bisti mao ang imong pagkagamhanan ug pagkahalangdon. Gipahimutang mo nga lig-on ang kalibotan ug dili kini matarog.
Cebuano CBV
Si Jehova nagahari; nagabisti siya sa pagkahalangdon; Nagabisti si Jehova sa pagkaligon; gibaksan niya ang iyang kaugalingon niini: Gilig-on niya usab ang kalibutan, nga kini dili matarug.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Ang Ginoo naghari. Nagsul-ob siyag kahalangdon ug gahom. Ang kalibotan gipahimutang nga lig-on diha sa iyang dapit ug dili gayod kini matarog.