Revelation 10:4 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
ug human niini, mosulat na unta ako apan nabati ko ang tingog gikan sa langit nga nag-ingon, “Ayaw ibutyag ang giingon sa pito ka dalugdog ug ayaw kini isulat!”
Cebuano 2011
Ug sa nakatingog na ang pito ka dalugdog, isulat ko na unta kini, apan akong nadungog gikan sa langit ang usa ka tingog nga nag-ingon, “Timan-i ang gisulti sa pito ka dalugdog, ug ayaw kini isulat.”
Cebuano APSD
Isulat ko na unta ang gisulti sa pito ka dalogdog, apan aduna koy nadungog nga tingog gikan sa langit nga nag-ingon, “Ayaw pag-isugilon ang gisulti sa pito ka dalogdog. Ayaw kini isulat.”
Cebuano CBV
Ug sa nakatingog na ang pito ka mga dalogdog, isulat ko na unta kini, apan akong nadungog gikan sa langit ang usa ka tingog nga nag-ingon, "Ililong ang gisulti sa pito ka mga dalogdog, ug ayaw kini isulat."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
ug human niini, mosulat na unta ako apan nabati ko ang tingog gikan sa langit nga nag-ingon, “Ayaw ibutyag ang giingon sa pito ka dalugdog ug ayaw kini isulat!”