Revelation 18:23 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Cebuano 1999
Dili na gayod makita diha kanimo ang hayag sa suga o mabati pa diha kanimo ang tingog sa pamanhonon ug sa pangasaw-onon. Ang imong mga negosyante maoy labing gamhanan sa tibuok kalibotan ug gilimbongan mo pinaagi sa mga salamangka ang tanang katawhan sa kalibotan!”
Cebuano 2011
ug ang kahayag sa lampara dili na gayod mosiga diha kanimo, ug diha kanimo wala na gayoy mabati pa nga tingog sa pamanhonon ug sa pangasaw-onon, kay ang imong mga tigpatigayon mao ang mga dagkong tawo sa kalibotan, ug ang tanang kanasoran nalingla tungod sa imong salamangka.
Cebuano APSD
Dili na gayod modan-ag ang suga alang kanimo. Ang malipayong tingog sa bag-ong kinasal dili na gayod madungog. Kaniadto ginatahod ka sa mga negosyante sa tibuok kalibotan Kay sa imong salamangka nalimbongan ang tanan.
Cebuano CBV
ug diha kanimo wala na gayuy suga nga mosiga pa; ug diha kanimo wala na gayuy mabati pang tingog sa pamanhonon ug sa pangasaw-onon; kay ang imong mga magpapatigayon mao ang mga dagkung tawo sa yuta, ug ang tanang kamasuran nahisalang tungod sa imong lumay.
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Dili na gayod makita diha kanimo ang hayag sa suga o mabati pa diha kanimo ang tingog sa pamanhonon ug sa pangasaw-onon. Ang imong mga negosyante maoy labing gamhanan sa tibuok kalibotan ug gilimbongan mo pinaagi sa mga salamangka ang tanang katawhan sa kalibotan!”