Revelation 7:9 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Tapos niini nakita ko ang dakong panon sa katawhan nga walay makaihap. Gikan sila sa nagkalainlaing nasod, banay, katawhan ug pinulongan ug nagbarog sila sa atubangan sa trono ug sa Nating Karnero. Nagbisti silag puti ug nagbitbit ug mga palwa.
Cebuano 2011
Human niini akong nakita ang usa ka dakong panon sa katawhan nga walay bisan kinsa nga makaihap, gikan sa tanang kanasoran, gikan sa tanang kabanayan ug katawhan ug pinulongan, nagtindog sa atubangan sa trono ug sa atubangan sa Nating Karnero, nagsul-ob ug puti nga bisti nga tag-as ug nagkupot ug mga palwa sa palmera,
Cebuano APSD
Human niadto, nakita ko ang mga tawo nga dili maihap ang gidaghanon. Naggikan sila sa tanan nga nasod, tribo, kaliwatan ug pinulongan. Nagtindog sila atubangan sa trono ug sa Karnero. Nagbisti silag tag-as ug pulos puti, ug aduna silay gikuptan nga mga dahon sa palmera.
Cebuano CBV
Tapus niini mitan-aw ako, ug ania karon, dihay usa ka dakung panon sa katawhan nga walay bisan kinsa nga makaihap, gikan sa tanang kanasuran, gikan sa tanang kabanayan ug katawhan ug pinulongan, nga sa atubangan sa trono ug sa atubangan sa Cordero nanagtindog sila nga nanagsul-ob ug maputi ug tag-as nga mga bisti, ug nanagdalag mga palwa sa palmera diha sa ilang mga kamot,
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Tapos niini nakita ko ang dakong panon sa katawhan nga walay makaihap. Gikan sila sa nagkalainlaing nasod, banay, katawhan ug pinulongan ug nagbarog sila sa atubangan sa trono ug sa Nating Karnero. Nagbisti silag puti ug nagbitbit ug mga palwa.