Romans 14:11 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Cebuano 1999
Kay ang Kasulatan nag-ingon, “Tungod kay buhi ako, nag-ingon ang Ginoo, moluhod ang tanan sa akong atubangan, ug ang tanan magdayeg sa Dios.”
Cebuano 2011
kay nasulat kini, “Ingon nga ako buhi, nag-ingon ang Ginoo, ang tanan moluhod sa akong atubangan, ug ang tanang dila magsugid ngadto sa Dios.”
Cebuano APSD
Kay nag-ingon ang Kasulatan: “Ako ang Ginoo nga buhi. Moabot ang adlaw nga ang tanang mga tawo moluhod sa akong atubangan ug moila nga ako Dios.”
Cebuano CBV
kay nahisulat kini nga nagaingon: Maingon nga ako buhi, nagaingon ang Ginoo, ang tanang tuhod magaluhod sa atubangan ko, ug ang tanang dila magadayeg sa Dios."
Cebuano RCPV 1999 (Ang Bag-ong Maayong Balita Biblia)
Kay ang Kasulatan nag-ingon, “Tungod kay buhi ako, nag-ingon ang Ginoo, moluhod ang tanan sa akong atubangan, ug ang tanan magdayeg sa Dios.”